1·Written translation is completely different from any other type of translation.
笔译与任何其他类型的翻译完全不同。
2·For written translation, we also have printable corresponding text files.
我们提供可打印的英汉相对应的文本文档。
3·Interpretation is a basic form of translation and it is similar to written translation in nature.
口译是翻译的一种基本形式,在本质上它和笔译是相似的。
4·Education degree: College degree, and a good standard of English speaking and written translation.
文化程度:大专以上学历,良好英语口语,笔译水平。
5·Compared with written translation, interpretation involves a lot of advantageous and disadvantageous factors.
和笔译相比,口译涉及到一系列不利因素和有利因素。
6·In addition, I'm specialize in English, carried out communicate in English, To engage in oral and written translation.
此外本人具有较好的英语水平,能熟练地进行英文交流,并能从事一定的口头及书面翻译工作。
7·But after all, either oral interpretation or written translation presents its respective characteristics and requirements.
笔译无疑是口译的基础,但两者都具有各自的特点和要求。
8·Constrained by many elements, the criteria and strategies of subtitle translation differ from those of written translation.
由于受诸多因素制约,电影字幕翻译评价标准和翻译策略与传统翻译不同。
9·However, the study on simultaneous interpretation is still at the initial phase and lags far behind that on written translation.
然而,同声传译研究仍处于起步阶段并且远远落后于笔译研究。
10·Here, we summarized the most essential translation tips that can come in handy both for the oral translation and the written translation.
在这里,我们总结了一些最重要的翻译技巧,可以在进行口头翻译和书面翻译时派上用场。